CRYPTO-OTAKU ビットコイン・サトシナカモトのホワイトペーパー和訳【2.トランザクション】 | CRYPTO-OTAKU

ビットコイン・サトシナカモトのホワイトペーパー和訳【2.トランザクション】

仮想通貨

Bitcoin: A Peer-to-Peer Electronic Cash System
(ビットコイン:ピアツーピア(P2P)電子マネーシステム)

2. Transaction(トランザクション)

We define an electronic coin as a chain of digital signatures.
(電子コインは、連続するデジタル署名のチェーンとして定義されます。)

Each owner transfers the coin to the next by digitally signing a hash of the previous transaction and the public key of the next owner and adding these to the end of the coin.
(電子コインの各所有者は、前回の取引のハッシュと次の所有者の公開鍵(パブリック・キー)に署名し、コインの最後に追加することで、コインを次の所有者に転送します。)

A payee can verify the signatures to verify the chain of ownership.
(受取人は一連の署名を検証することで、過去の所有権を検証できます。)

スクリーンショット 2021-06-14 0.23.43

The problem of course is the payee can’t verify that one of the owners did not double-spend the coin.
(もちろん問題は、受取人が過去の所有者がコインの二重使用していないことを検証できないことです。)

A common solution is to introduce a trusted central authority, or mint, that checks every transaction for double spending.
(一般的な解決策は、信用できる中央機関もしくは造幣局を間に入れ、取引の二重支払いを監視することです。)

After each transaction, the coin must be returned to the mint to issue a new coin, and only coins issued directly from the mint are trusted not to be double-spent.
(取引の度にコインは造幣局に戻され、新しいコインが発行され、造幣局から新しく発行されたこのコインのみが二重使用されていないものとして信用されます。)

The problem with this solution is that the fate of the entire money system depends on the company running the mint, with every transaction having to go through them, just like a bank.
(この解決法の問題は、全取引が造幣局を通じて行われるため、銀行と同様に造幣局を運営している企業に、金融システムが依存してしまうことです。)

We need a way for the payee to know that the previous owners did not sign any earlier transactions.
(必要なのは、コインの受取人に今までの所有者らが二重署名していないことを知らせる方法です。)

For our purposes, the earliest transaction is the one that counts, so we don’t care about later attempts to double-spend.
(最初の取引だけが論点であるので、後の二重支払いの試みについては関係のないものとします。)

The only way to confirm the absence of a transaction is to be aware of all transactions.
(取引がなかったことを明確にするには全取引を監視する必要です。)

In the mint based model, the mint was aware of all transactions and decided which arrived first.
(造幣局モデルでは造幣局が全取引を監視し取引の順番を決定していた。)

To accomplish this without a trusted party, transactions must be publicly announced [1], and we need a system for participants to agree on a single history of the order in which they were received.
(これを第三者機関なしに行うには、取引が公開され、参加者たちが受け取った順番の唯一の取引履歴に合意することのできるシステムが必要となります。)

The payee needs proof that at the time of each transaction, the majority of nodes agreed it was the first received.
(受取人は取引毎に、取引が行われた時点で大多数のノードがそのコインが初めて使用されたことに賛同したという証明を必要とします。)